July 10th, 2012

malta

О стиле

Кстати, вот что меня весьма удивляет в профессоре Бейкере (как и ряде других старых европейских интеллектуалов) так это то, что можно назвать "непринужденная многоязычность". Писать книги свободно переходя с английского на французский и немецкий, при этом даже не приводя перевод процитированного текста (подразумевая, что читатель образован не менее автора), так в России последним писал наверное Лев Толстой. Потом уже аудитории стали делать серьезные скидки на интеллект.

А еще одной особенностью "старой школы" является то, что научные книги пишутся языком максимально освобожденном от нарочитой наукообразности, столь свойственной почти всем советским ученым, читать книги которых неподготовленному человеку было тяжело, а подготовленному - неприятно.